pewnie

pewnie
adv. grad. 1. (bez wahania) [iść, odpowiadać] confidently 2. (bez niepokoju) czuć się pewnie (bezpiecznie) to feel secure; (być pewnym siebie) to feel confident 3. (prawdopodobnie) (most) probably
- pewnie jeszcze śpi he’s probably still asleep
- firma najpewniej upadnie the company will most likely collapse
inter. sure!
- no pewnie! of course!
- pewnie, że się uda! of course, it’s going to work
- „zrobiłeś to?” – „(no) pewnie, że tak/nie” ‘did you do it?’ – ‘of course I did/didn’t’; ‘sure I did/didn’t’ US pot.
* * *
(zdecydowanie) firmly; (sprawnie) confidently; (niezawodnie) dependably, reliably; (prawdopodobnie) probably

czuć się pewnie — to feel confident

pewnie znów się spóźni — he'll probably be late again

pewnie, że... — surely, ...

(no) pewnie! pot — you bet! (pot), sure! (pot)

* * *
pewnie
adv.
(= zdecydowanie) confidently, resolutely; czuć się pewnie (= być pewnym siebie) be confident, feel sure of o.s.; (= czuć się bezpiecznie) feel secure.
particle
(= prawdopodobnie) probably; pewnie przyjadą dopiero jutro they probably won't come until tomorrow, I guess they won't come until tomorrow; ty pewnie jesteś Tom you must be Tom; pewnie, że... surely,...; (no) pewnie! you bet!; pewnie, że lubię lody of course I like ice-cream.

The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary. 2003.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Look at other dictionaries:

  • pewnie — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., pewnieej {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} w sposób zdecydowany, zręcznie, śmiało, biegle : {{/stl 7}}{{stl 10}}Pewnie poruszać się po mieście. Pewnie odpowiadać, operować. {{/stl… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • pewnie — pewnieej 1. «w sposób zdecydowany, śmiały, bez wahania, sprawnie» Chodzić, kroczyć pewnie. Pewnie odpowiadać. Pewnie prowadzić samochód. Aktor wyszedł pewnie na scenę. ◊ Czuć się pewnie «być pewnym całkowitego bezpieczeństwa, nie bać się niczego …   Słownik języka polskiego

  • pewno — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., rzad. {{/stl 8}}{{stl 7}}, to samo co pewnie I: Trzymał się pewno na nogach. {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}pewno II {{/stl 13}}{{stl 8}}mod., {{/stl 8}}{{stl 7}}to samo co pewnie II: Pewno… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Potato pancake — Latka redirects here. For the character from Taxi, see Latka Gravas. Latkes frying in olive oil …   Wikipedia

  • Quotation mark, non-English usage — Quotation marks, also called quotes, speech marks or inverted commas, are punctuation marks used in pairs to set off speech, a quotation, or a phrase. The pair consists of an opening quotation mark and a closing quotation mark, which may or may… …   Wikipedia

  • Hej Sloveni — Хеј Словени (sr) Hej, Sloveni (sr) Hé, les slaves Hymne national de …   Wikipédia en Français

  • Гей, Славяне — Гимны Югославии Гимн Королевства Югославия (1918 1941) Хеј Словени! (1943 1992) «Гей, Славяне»  славянская патриотическая песня. Первоначально текст гимна был написан Самуэлом Томашиком в 1834 году под названием «Гей, Словаки!» (словацк. Hej,… …   Википедия

  • Хеј, Словени — Гимны Югославии Гимн Королевства Югославия (1918 1941) Хеј Словени! (1943 1992) «Гей, Славяне»  славянская патриотическая песня. Первоначально текст гимна был написан Самуэлом Томашиком в 1834 году под названием «Гей, Словаки!» (словацк. Hej,… …   Википедия

  • Хеј Словени — Гимны Югославии Гимн Королевства Югославия (1918 1941) Хеј Словени! (1943 1992) «Гей, Славяне»  славянская патриотическая песня. Первоначально текст гимна был написан Самуэлом Томашиком в 1834 году под названием «Гей, Словаки!» (словацк. Hej,… …   Википедия

  • Non-English usage of quotation marks — A Non English usage of quotation marks Punctuation apostrophe ( …   Wikipedia

  • Ponglisch — (poln.: Ponglisz; engl.: Ponglish) ist ein Kofferwort aus den Wörtern „polnisch” (polski bzw. polish) und „englisch” (english; vergleiche polnisch: angielski) und bezeichnet eine an die polnische Sprache angelehnte Mischsprache, die sich in… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”